2026-05-17 00:00:00
浏览:
【编者按】2026年5月10日上午,察哈尔读书会第60期在察哈尔学会北京适园公馆举办。本次读书会围绕中国人民大学新闻学院教授、察哈尔学会高级研究员钟新与中国社会科学院美国研究所助理研究员蒋贤成、中国人民大学新闻学院副教授许颖等合著的著作《以节日共情:中国节日文化国际传播实践研究》展开。本文由作者本人根据现场发言整理而成。

钟新教授团队的著作《以节日共情:中国节日文化国际传播实践研究》为公共外交与国际传播切入了全新的视角。传统节日文化是中华文明鲜活且具温度的文化载体,更是公共外交与国际传播的天然优质媒介。在公共外交与国际传播的跨文化共情层面,跨文化共情是打破文明隔阂、消解文化偏见、实现民心相通的底层逻辑,其核心价值在于弱化跨文化传播中的生硬说教感,以人类共通的情感、审美与精神共鸣搭建沟通桥梁,破解国际传播自说自话的困境,提升中国文化的亲和力、感染力。
针对共情力提升路径,首先需要坚持受众视角,深耕不同国家的文化习俗与情感偏好,摒弃单向输出思维,从“我要讲的”转变为“受众想听的”;提炼团圆、感恩、奋进等普世文化内核,实现节日文化的无国界情感共鸣;需要创新年轻化、轻量化、场景化传播表达,用国际通用叙事讲好中国节日故事。同时,面对文化壁垒与意识形态偏见带来的传播排斥,应坚持文明平等、和而不同的立场,尊重各国文化独立性,以小切口的生活化叙事替代宏大叙事,通过长期持续的文化交流化解刻板印象,培育文化认同。
在中国节日文化的品牌构建与国际形象塑造方面,中华传统节日绵延千年,兼具民族底蕴与世界文明价值,具备打造国家级文化IP的先天优势。构建节日文化品牌,需双向发力:向内深挖节日背后的民俗底蕴、家国情怀与时代内涵,赋予传统节日现代生活价值;向外提炼人类共通的美好生活向往、亲情相守等普适内涵,让中国节日既扎根中华文脉,又接轨全球审美。
书中关于世界各国孔子学院节日文化传播策略的研究,为节日文化国际传播提供了精准化、差异化的行动指南。一是坚持“一国一策”的精准传播,结合不同国家的历史文化、宗教习俗、媒体环境等,量身定制差异化的传播内容、叙事风格与渠道,实现靶向传播,这对于中国企业走出去同样适用;二是深化区域国别田野调查与理论落地,系统梳理各国节日文化体系与中外文化异同,找准传播契合点与切入点,让传播策略有理论支撑、有调研依据、能落地见效;三是构建分区域、圈层化传播布局,按照地缘、文化圈层做好传播分层规划,以节日文化为小切口深耕民心相通,完善区域国别导向下的公共外交实践体系,全面提升中华文化全球传播的精准度与实效性。
总之,本书以节日文化为抓手,以跨文化共情为纽带,以区域国别研究为路径,不仅丰富了中国公共外交内涵,也拓宽了中华文化国际传播边界,对于提升中华文明的国际影响力与感召力,为推动文明交流互鉴、构建人类命运共同体注入了节日文化力量。
作者张洁:责扬天下(北京)管理顾问有限公司咨询副总监
图书简介:

《以节日共情:中国节日文化国际传播实践研究》
钟新 蒋贤成 许颖等著
朝华出版社 2026年1月出版
本书在国际传播文化转向的语境下,以孔子学院为案例探讨“中国节日文化的国际传播”,旨在阐释“节日共情是人人可以参与的公共外交实践”,期待“在节日共情中播撒和平理念的种子”,希望读者“以节日共情中的‘同’理解人类文明多样性的‘异’”。理论探索部分,基于深度访谈等一手信息探讨跨文化共情传播机制、节日共情中的文化身份调适、节庆文化活动品牌建构等。实践分析部分,详细考察了世界范围内14个国家的数十所孔子学院的节日文化传播实践,并基于对中外节日文化的比较,提出了增强中国节日文化国际传播共情力的精准策略。本书对参与公共外交与国际传播研究和实践的多元主体具有较高的参考价值。